In 2004 Ars
Interpres began publishing Bilingual Books of poetry with
English-Russian
editions of Les Murray and John Kinsella. Recent books
include the
work of Ewa Lipska, Darius Pacak (both Polish-English), and
Daniel Weissbort
(English-Russian).
And now we are
expanding even more.
FORTHCOMING
IN 2010
Scandinavian
Wind Rose –
Swedish
poets in English translation, winds from several directions, deep-rooted
center on the northern edge of Europe.
Håkan
Sandell, Time and Space
Lennart Sjögren, Late, Early
Lasse Söderberg, Selected
Per Wästberg, Determination of Place
(Trilingual – Swedish-English-Russian)
Without Nostalgia
–
Poetry and
prose of Russian-Americans who emigrated to the US in childhood
(or were born there) and write in English and Russian writers
who live abroad.
Julia
Istomina, Kostik the Killer
Margarita Meklina, Linea Nigra
(with Italian and Russian translation)
Crossing
Point –
New series
of English-language poets from Great Britain and the
United States, surprising, eclectic.
Robin
Fulton, Passing the Borders
John Matthias, Selected
Dipak Mazumdar, Fluid Twilight
Bilingual
Books – Other The bilingual
series continues to grow, with more world poetry in the original
language and English translation.
Antoni
Albalat, Book of Small Winged Creatures
(Catalan-English)
Jóhann Hjálmarsson, Final Solution
(Icelandic-English)
Jim Potts Czechoslovakia: Secret Journals
of the Poets’ Revolution
Regina Derieva Everything the 12 Caesars
Did Not Get to Say
more info
ORDERING INFORMATION (If you ordering from outside of Sweden)
With questions regarding orders, shipping, and
discounts, please email Hedengrens Bokhandel
an international bookshop in Stockholm, Sweden
hedengrens@hedengrens.se or visit Hedengrens Bokhandel web site:
http://www.hedengrens.se/bokfraga_en.html
Other payment option: Cash with
registered mail.
(Euros, U.S. Dollars or Swedish
Kronor - EUR, USD, SEK)
If you send cash by registered
mail it should be enclosed
so it is not visible when the envelope
is held to the light.
For orders, E-mail us at the address
below. Please include
your name and shipping address.
We'll let you know if the
issues are still available and
we find out the shipping cost.
info@arsint.com Items purchased by cash will be
shipped
when payment is received.
In Sweden:
Hedengrens Bokhandel http://www.hedengrens.se
In USA
In Russia:
____________________
Support
Funding
Ars Interpres
is grateful
to the Australia Council and The Book Institute for supporting a range
of projects.
The following titles are published by New York based Ars Interpres
Eamon Grennan, Poems
Translation into Russian
by various hands
“Ars-Interpres”, New York,
2002
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-0-x
Louise Glück, Poems
Translation into Russian
by various hands
“Ars-Interpres”, New York,
2002
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-1-8
Frederick Smock, Poems
Translation into Russian
by Regina Derieva
“Ars-Interpres”, New York,
2002
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-2-6
Wallace Stevens, Poems
Translation into Russian
by Boris Riykin.
“Ars-Interpres”, New York,
2003
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-4-2
Anthony Hecht, Poems
Translation into Russian
by various hands
“Ars-Interpres”, New York,
2003
Bilingual, 120 pages
ISBN: 0-9718419-3-4